Translation of "per le vie" in English


How to use "per le vie" in sentences:

21 ‘Non sono forse i profumi che avete offerti nelle città di Giuda e per le vie di Gerusalemme, voi, i vostri padri, i vostri re, i vostri capi e il popolo del paese, quelli che l’Eterno ha ricordato e che gli son tornati in mente?
44:21 The incense that all of you burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, all of you, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and came it not into his mind?
21 «Non si è forse l'Eterno ricordato e non gli è venuto in mente l'incenso che avete bruciato nelle città di Giuda e per le vie di Gerusalemme, voi, i vostri padri, i vostri re, i vostri principi e il popolo del paese?
The incense that you burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings and your princes and the people of the land, it was that incense that the LORD has remembered, and it has come into his mind.
5:1 Andate attorno per le vie di Gerusalemme, e guardate, e informatevi, e cercate per le sue piazze se vi trovate un uomo, se ve n’è uno solo che operi giustamente, che cerchi la fedeltà; e io perdonerò Gerusalemme.
5:1 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in its broad places, if ye can find a man, if there is any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
Allora il padrone di casa, irritato, disse al servo: Esci subito per le piazze e per le vie della città e conduci qui poveri, storpi, ciechi e zoppi.
Then the householder, in a rage, said to his servant, "Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in here the poor, the crippled, the blind and the lame."
Non fatelo sapere in Gat, non l'annunziate per le vie di Ascalon, non ne faccian festa le figlie dei Filistei, non ne esultino le figlie dei non circoncisi
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Allora il padrone di casa si adirò e disse al suo servo: “Va’ presto per le piazze e per le vie della città, e conduci qua poveri, storpi, ciechi e zoppi”.
Then the master of the house became angry and said to his servant, ‘Go out quickly to the streets and lanes of the city, and bring in the poor and crippled and blind and lame.’
Allora il padron di casa, adiratosi, disse al suo servitore: Va’ presto per le piazze e per le vie della città, e mena qua i poveri, gli storpi, i ciechi e gli zoppi.
Then the father of the family, becoming angry, said to his servant: ‘Go out quickly into the streets and neighborhoods of the city. And lead here the poor, and the disabled, and the blind, and the lame.’
Una volta all'anno fanno la parata del loro valore per le vie della città.
Once a year, they take their fortitude out of mothballs and parade it down the main street.
Lo incontrerò camminando per le vie del cielo.
I'll meet him later, walking the streets of glory.
Parigi si sveglia e si sentono già le campane a Notre Dame... ll pane è già caldo e c'è gente che va, per le vie della città...
Morning in Paris The city awakes To the bells of Notre Dame The fisherman fishes The baker man bakes
Cammineremo per le vie della città
We will walk through the streets of the city
Quindi ricordate cosa avete detto riguardo alla forza, l'integrita' e la responsabilita', ed andate fuori a combattere per la vostra citta', correte per le vie, diffondete la parola.
So remember what you said about strength and integrity and responsibility, so you get out there and you fight for your town, go to the alleys, spread the word.
I capi della citta' dicono che e' troppo presto per rendersi conto della portata dei danni che ha anche rilevato avvistamenti di animali selvatici per le vie della citta'.
City leaders say it's too early to account for the full scale of the damage that also saw sightings of vicious animals on the streets of the city.
E il suo amore per le vie oscure della stregoneria.
And his love for the dark ways of sorcery.
Egli fece ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno, e camminò per le vie di Davide suo padre senza scostarsene né a destra né a sinistra.
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left.
Allora il padrone di casa, adirato, disse al servo: “Esci subito per le piazze e per le vie della città e conduci qui i poveri, gli storpi, i ciechi e gli zoppi”.
Upon hearing the account, the master of the house flew into a rage and ordered his servant: ‘Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind and the lame’.
Tutto quello che ho fatto per voi, l'ho fatto proprio perchè cammino per le vie di Dio!
Everything I have done for you I have done because I walk in God's ways!
Quindi invece di mandarlo via, fareste meglio a sperare che muoia, perche' in caso contrario... potrebbe organizzare delle visite guidate per le vie principali.
So instead of trying to get him out of here, you better be hoping he dies, because if he doesn't, he's gonna be driving tour buses up and down main street.
20 Non annunziatelo a Gath, non fatelo sapere per le vie di Ashkalon. perché non gioiscano le figlie dei Filistei, perché non esultino le figlie degli incirconcisi.
20 Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Su uno dei tre giorni di carnevale attrae la sfilata per le vie: il trionfo del Principe Carnevale.
On one of the three carnival days the optocht passes through the streets: the triumph excursion of prince Carnaval.
Entro la fine dell’anno, grazie alle nuove norme dell’UE finalizzate ad una migliore assistenza, i passeggeri che viaggiano per mare o per le vie navigabili interne saranno tutelati da una serie di diritti minimi ovunque nell’Unione Europea.
The European Parliament and the Council have given their signature to a regulation that will enable passengers travelling by sea and by inland waterways to enjoy the same rights wherever they travel in the European Union.
Per acquistare i biglietti per le prossime partite, lunghe file si snodano per le vie.
Ticket queue stretching around city blocks for the upcoming games.
Burke, lo so che non e' il momento adatto, ma... sono preoccupato per le vie d'uscita di questo posto.
Good. Burke, I know this isn't great timing, but I'm concerned about the exit routes, this location.
Ti propongo una soluzione negli affari, non per le vie legali.
It's a business solution. One where everybody wins.
"C'è un leone nella strada, c'è un leone per le vie."
"there is a lion in the way, a lion in the streets."
Ad ogni boccone, ti sembrera' di essere per le vie di Siviglia.
With each bite, you'll swear you were on the streets of Seville.
Giuro che... se Gesu' Cristo camminasse per le vie di Salem... non troverebbe un uomo che varrebbe la pena salvare.
I swear... if Jesus Christ walked the streets of Salem, he wouldn't find a man worth saving.
16 e quelli ai quali essi profetizzano saranno gettati per le vie di Gerusalemme morti di fame e di spada, essi, le loro mogli, e i loro figliuoli e le loro figliuole, né vi sarà chi dia loro sepoltura; e riverserò su loro la loro malvagità’.
And the people, to whom they prophesy, will be cast into the streets of Jerusalem, due to famine and the sword, and there will be no one who may bury them, they and their wives, their sons and daughters, and I will pour out their own evil upon them.
Egli mi ristora l'anima: mi conduce per le vie della rettitudine per amore del suo nome.
He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Al suo ritorno il servo riferì tutto questo al padrone. Allora il padrone di casa, irritato, disse al servo: Esci subito per le piazze e per le vie della città e conduci qui poveri, storpi, ciechi e zoppi.
Then the master of the house, becoming angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and alleyways of the city and bring in here the poor, the maimed, the blind, and the lame.’
Non esiste nessun assassino fantasma che vaga libero per le vie della citta'.
There is no phantom murderer running loose in the streets of the city.
Quindi, ecco, quando arrivera' il momento, passero' per le vie ufficiali e... mi dispiace di averti messo in quella posizione.
I'll just go through the proper channels, and, uh... And I'm sorry about putting you in that position.
21 «Non sono forse i profumi che avete offerti nelle città di Giuda e per le vie di Gerusalemme, voi, i vostri padri, i vostri re, i vostri capi e il popolo del paese, quelli che il Signore ha ricordato e che gli sono tornati in mente?
21 “As for the offerings that you offered in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings and your officials, and the people of the land, did not the Lord remember them? Did it not come into his mind?
32 Egli camminò per le vie di Asa suo padre, e non se ne allontanò, ch’è giusto agli occhi dell’Eterno.
32 And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.
22:3 Anch’egli camminò per le vie della casa di Achab, perché sua madre, ch’era sua consigliera, lo spingeva ad agire empiamente.
22:3 He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
Egli camminò per le vie di Asa suo padre, e non se ne allontanò, facendo quel ch’è giusto agli occhi dell’Eterno.
And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.
Da oggi, i passeggeri che viaggiano per mare e per le vie navigabili interne nell’UE, in particolare le persone disabili o a mobilità ridotta godranno di diritti analoghi a quelli dei passeggeri che viaggiano in treno o in aereo.
As from today, passengers travelling by sea and inland waterways in the EU, and in particular disabled persons and persons with reduced mobility, will benefit from similar rights to those passengers travelling by air or by train.
8 Il loro aspetto è ora più cupo del nero; non si riconoscon più per le vie; la loro pelle è attaccata alle ossa, è secca, è diventata come un legno.
8 Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
6 Allora l'Eterno mi disse: "Proclama tutte queste parole nelle città di Giuda e per le vie di Gerusalemme, dicendo: Ascoltate le parole di questo patto e mettetele in pratica.
6 Then the LORD said unto me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them.
9 Avete voi dimenticato le malvagità dei vostri padri, le malvagità dei re di Giuda, le malvagità delle loro mogli, le malvagità vostre e le malvagità commesse dalle vostre mogli nel paese di Giuda e per le vie di Gerusalemme?
How could you have forgotten the evils of your fathers, and the evils of the kings of Judah, and the evils of their wives, and your own evils, and the evils of your own wives, which they have done in the land of Judah and in the regions of Jerusalem?
Perciò, figli miei, camminate per le vie sulle quali vi guida il mio amore, vi insegna l’umiltà, la sapienza e trova la via verso il Padre Celeste.
Therefore, my children, set out on the ways on which my love leads you, teaches you humility and wisdom, and finds the way to the Heavenly Father.
Ci hanno detto dopo che se fosse passato per le vie normali, ci sarebbero voluti almeno due anni e sarebbe costato due milioni di dollari.
We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars.
Invece, elaborano immagini e dati sul traffico raccolti da poche webcam a bassa risoluzione per le vie di Nairobi, e usano software analitici per prevedere punti di congestione, e possono mandare SMS ai conducenti indicando strade alternative.
Instead they process images, traffic data, collected from a small number of low-resolution webcams in Nairobi streets, and then they use analytic software to predict congestion points, and they can SMS drivers alternate routes to take.
Mi hanno sputato in faccia per le vie di Oslo, stavolta uomini arabi.
I was spit in the face in the streets of Oslo, this time by brown men.
Per le vie tumultuano i carri, scorazzano per le piazze, il loro aspetto è come di fiamma, guizzano come saette
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make hast to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
3.0034520626068s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?